Keine exakte Übersetzung gefunden für أكثر المتضررين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أكثر المتضررين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les enfants et les jeunes sont parmi les plus touchés.
    والأطفال والشباب هم أكثر المتضررين.
  • Sam est plus endommagé que je le suis.
    سام متضرر أكثر منى
  • Dans bien des cas, ce sont les enfants, les femmes et les minorités qui en pâtissent le plus.
    وغالبا ما يكون أكثر المتضررين هم الأطفال، والنساء والأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات.
  • Ce sont les femmes qui sont le plus touchées par la dégradation de l'environnement, notamment par la contamination chimique et la pollution de l'air dans les habitations.
    والنساء هن أكثر المتضررات من التردي البيئي، مثل التلوث الكيميائي وتلوث الهواء الداخلي.
  • Les plus démunis dans les pays en développement - ceux qui contribuent le moins aux changements climatiques - tendent à être le plus durement frappés.
    وأفقر البلدان النامية - الأقل مسؤولية عن التسبب في تغير المناخ - هي أكثر المتضررين منه.
  • Les membres du personnel qui sont citoyens cubains sont les plus concernés, mais le personnel recruté au niveau international l'est également.
    والموظفون من الرعايا الكوبيين هم أكثر المتضررين من ذلك، بل حتى الموظفون المعينون دولياً يتضررون أيضا.
  • Les jeunes sont les plus touchés par le chômage et, à de nombreux égards, sont les plus vulnérables face aux ravages sociaux causés par le manque de travail et la pauvreté.
    ترتفع معدلات البطالة بين الشباب وبذلك يصبحون، وبطرق كثيرة، أكثر المتضررين من مظاهر الفساد الاجتماعي الناشئة عن البطالة والفقر.
  • Les pays pauvres sont les plus durement et les plus rapidement touchés, alors que les pays riches sont responsables des trois quarts des émissions de gaz à effet de serre.
    فالبلدان الفقيرة هي أول وأكثر المتضررين منها، في حين أن البلدان الغنية مسؤولة عن ثلاثة أرباع انبعاثات غازات الدفيئة.
  • Il a noté que le taux mondial de chômage s'était accru de 31 % au cours de la dernière décennie, les jeunes étant les plus touchés, et que la croissance économique n'avait pas été synonyme de nouveaux emplois.
    ولاحظ أن العالم قد شهد خلال العقد الماضي ارتفاعا في البطالة العالمية بنسبة 31 في المائة، كان الشباب أكثر المتضررين منها.
  • Le récent rapport du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat indique que les pays pauvres seront le plus durement frappés par les changements climatiques alors qu'ils contribuent le moins au phénomène.
    ويشير التقرير الأخير للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن البلدان الفقيرة ستكون أكثر المتضررين من تغير المناخ، رغم أنها أقل المساهمين في هذه الظاهرة.